Main station? Nerozumím. Policisté a hasiči nemusí mluvit žádnou cizí řečí
Zahraniční turisté můžou mít v Česku velký problém, když budou potřebovat pomoc. Nedomluví se. Mnozí policisté a hasiči v terénu nevládnou žádným cizím jazykem nebo mluví jen velmi špatně. Stěžovali si na to například zahraniční studenti při nedávném požáru vysokoškolských kolejí v Brně. Záchranářům nerozuměli. Test Radiožurnálu ale ukázal, že domluvit se cizinec nemusí ani v centru Prahy.
Takto v roli zahraniční turistky mluvila s pražským policistou redaktorka Radiožurnálu přímo v centru města na Václavském náměstí, kde jsou denně stovky turistů z celého světa. S cestou na Hlavní nádraží bohužel moc neporadil.
Redaktorka: „I´m looking for the main station."
Jazykové znalosti policistů v centru Prahy otestovala redaktorka Evelyna Kulíšková
Policista: „Metro station?"
Redaktorka: „No metro, the train."
Policista: „Jó, pěšky!"
Redaktorka: „Main station, you know."
Policista: „I don´t understand, nerozumím."
Jeho o starší kolega, který hlídá budovu ministerstva vnitra, naopak překvapil téměř plynnou angličtinou.
Policista: „On the corner to the right, go straight on."
Redaktorka: „Twenty minutes of walking?"
Policista: „Thirty minutes."
Rozdíl v úrovních angličtiny obou policistů byl citelný. Podle mluvčí policejního prezidia Evy Stulíkové je to tak ale v pořádku.
„Základní znalost alespoň jednoho světového jazyka je pro policisty samozřejmě výhodou, není ale po nich standardně požadována. Požadováno je ale úplné středoškolské vzdělání s maturitou, které většinou zahrnuje i zkoušku z jazyka," vysvětluje Stulíková.
A úplně stejně jsou na tom i hasiči, potvrzuje jejich mluvčí Nicole Zaoralová. „Samozřejmě, že jsme si vědomi toho, že pokud se ten jazyk nepoužívá, jeho znalost se zhoršuje."
Tísňová linka 112 slouží jako překladatel
Pokud se s mapou v ruce ptáte na cestu, nic moc se asi nestane, když vám někdo nerozumí. Zeptáte se jinde. Jenže co když jde o zdraví nebo přímo o život?
V takových případech podle mluvčí Nicole Zaoralové mohou jazykově nevybavení hasiči o překlad požádat na tísňové lince.
„Pokud se řeší nějaká situace, kde jsou cizinci, zavolají na linku 112 a operátor jim zprostředkuje překlad," upřesňuje mluvčí.
Na pražské Hlavní nádraží se nakonec redaktorka s pomocí policistů dostala i z Václavského náměstí. Sice až na potřetí, ale i bez tísňové linky.
Policista: "Main train station? So, 200 meters to the left and there is main train station."