K pokoření Nadala asi nebudou Djokovičovi ve finále Roland Garros stačit ani jazykové znalosti
Dnes vyvrcholí pařížský grandslamový turnaj na dvorcích Rolanda Garrose. Ve finále mužské dvouhry je z obou soupeřů jazykově vybavenější Novak Djokovič, v tomto směru za ním Rafael Nadal zaostává, ale na kurtu to zřejmě nebude nic platné. Tedy pokud by Djokovič nevyužil slovní zásobu po vzoru tenisových bouřliváků.
Finále. To není jen konec pavouka a vyvrcholení turnaje po sportovní stránce, to je i společenská záležitost. Ostatně Francouzi jsou na formu citliví, království tu sice nemají, ale smysl pro eleganci, dobré způsoby a odpovídající prezentaci jim zůstal. Tedy řadě z nich. A inteligentní tenisté samozřejmě vědí, že Francouzi ocení, pokud někdo promluví jejich jazykem. Proto to po finále zkoušela i Šarapovová.
„Tak teď vám něco řeknu Francouzky. Ráda bych poděkovala za tento úžasný moment v kariéře....no, teď nevím co bych Francouzsky ještě řekla..... ale to stačí,“ usmívala se po finále Šarapovová.
Stejnou snahu ukázal před finále i Djokovič. „Jsem spokojen se svou hrou a....,“ Djokovič zrozpačitěl, ale jak je jeho zvykem, tak ještě zabojoval. „Je to první mé finále na Roland Garros a já doufám, že budu hrát co nejlépe, na co nejvyšším možném stupni - řekl francouzsky a pak sympaticky, k pobavení nás novinářů dodal... to je to nejlepší čeho jsem schopen.“
K pokoření Nadala asi nebudou Djokovičovi ve finále Roland Garros stačit ani jazykové znalosti
K dobrým tenistům tyto vstřícné kroky k publiku patří. Djokovič může počítat s tím, že mu Pařížané proti Nadalovi pomohou, navzdory tomu, že vyřadil jejich miláčka Tsongu.
Jenže na kurtě bude rozhodovat něco jiného - Nadalova angličtina není po deseti letech cestování a stovek rozhovorů lepší než Djokovičova francouzština - ale v dnešním finále to bude úplně jedno, tam slovní zásoba nerozhoduje. Tedy pokud nejste John Mc Enroe. Co si tak pamatuji, ještě nikdo se nepokusil vyhodit Nadala z rytmu tímto způsobem.