V Katalánsku si připomínají 400. výročí úmrtí Miguela de Cervantese
Dnešní Světový den knihy a autorských práv je svátkem literatury, který připomíná dva slavné spisovatele. Kromě Williama Shakespearea si lidé především ve Španělsku připomínají i romanopisce Miguela de Cervantese.
V centru Barcelony jsou stovky stánků. Improvizovaná knihkupectví v ulicích prodávají tisíce knih, hlavně těch psaných v katalánštině. Na bulváru La Rambla a na Plaza de Catalunya pořádají nakladatelství autogramiády.
Pro autory, kteří píší katalánsky, je to jedinečná příležitost sejít se čtenáři. Katalánština se totiž stále těžko ve Španělsku prosazuje a Katalánci tak bojují o svou národní identitu i knížkami, podobně jako Češi v době národního obrození.
Prodávají se ale nejen knížky, v ulicích je také spousta stánků s růžemi. Dnes Španělé zároveň slaví svátek svatého Jiří, který je patronem města. Od středověku je tradice dávat ženám v tento den růže.
Ve 20. letech minulého století knihkupci vytvořili tradici obdarovávat se vzájemně knihou. Ze statik vyplývá, že jen dnes se prodá asi 1,5 milionu knih, což je zhruba 7 procent celkového ročního prodeje v Katalánsku. V Barceloně to má navíc zvláštní význam, protože tam sídlí většina významných španělských vydavatelských domů.
Psal španělsky, ale Katalánci ho milují
Miguel de Cervantes sice psal španělsky, na dobrém vztahu Katalánců k němu to ale nic nemění.
Traduje se, že William Shakespeare a Miguel de Cervantes zemřeli ve stejný den, 23. dubna 1616. Není to ale tak docela pravda. Ve skutečnosti zemřel Shakespeare 23. dubna juliánského kalendáře, který v té době v Anglii platil, dle současného kalendáře však datum jeho úmrtí připadá až na 3. května. Cervantes zemřel v Madridu 22. dubna, následující den bylo jeho tělo zpopelněno.
„Máme rádi Cervantese jako každého jiného autora dobré literatury v jiném jazyce. O Cervantesovi se v Katalánsku učí v každé škole a pro nás je zábavné, že druhá část románu o Donu Quijotovi se odehrává v Barceloně,“ říká předsedkyně Asociace katalánských spisovatelů Bel Olid.
„Dokonce je taková bláznivá teorie, že Cervantes byl vlastně Katalánec a Příhody Dona Quijota napsal katalánsky a pak je přeložil do španělštiny. To je jen důkaz, jak jsme na něj pyšní, že bychom chtěli, aby to dílo napsal v katalánštině,“ dodává.
Že v Barceloně Cervantese milují, dokazuje i to, že dnes vyšly místní noviny ARA se speciální přílohou – 80 stránkami úryvků z Cervantesova románu v katalánštině.