Genderová vyváženost i zastaralý text. Některé země slova své hymny už změnily
Až budou příště čeští sportovci přebírat medaile na nějaké mezinárodní soutěži, uslyší k tomu možná jinou hudbu, než byli dosud zvyklí. Český olympijský výbor chce prosadit novou verzi hymny pro ceremoniální účely. Její podobu představí ve středu dopoledne. Česko ale není jediný stát, který národní hymnu upravuje. Letos to udělali třeba i v Kanadě. Tam byla důvodem genderová vyváženost.
Kanadský parlament na začátku roku schválil gendrově neutrální změnu v textu. Konec druhého verše, který v překladu zní „Láska pravého vlastence vede všechny tvé syny", se změnil na „vede všechny z nás".
Některé země své hymny už změnily, jiné se na to chystají. Více si poslechněte v reportáži Terezy Chlubné.
Podobně uvažují třeba i v Německu. Na začátku března navrhla změnu v textu zmocněnkyně pro rovnoprávnost Kristin Rose-Möhringová. Vadí jí slova bratrsky – brüderlich, a otčina - vaterland.
Möhringová se inspirovala v Rakousku. V jejich hymně se totiž od roku 2012 místo „vlasti velkých synů" zpívá o „vlasti velkých dcer a synů".
Možnou úpravy si už v roce 2015 odhlasovali i Švýcaři. Kritikům Švýcarského žalmu, jak se stávající podoba hymny oficiálně jmenuje, vadí, že je to směs meteorologické předpovědi a náboženského chvalozpěvu. Pochází totiž už z roku 1841.
V hymně se zpívá o Alpách, ranní obloze nebo mlžných údolích. V telefonickém a internetovém hlasování si před třemi roky Švýcaři odhlasovali, že nově by chtěli text o míru a solidaritě. Novou podobu hymny si dokonce už i vybrali, hlasování ale nebylo neoficiální. Změnu by musela prosadit vláda nebo parlament.