Jazyková policie na Slovensku řeší první případ
Slovenské ministerstvo kultury začalo uplatňovat jazykový zákon a zahájilo řízení proti maďarskému ochotnickému souboru. Ten se provinil tím, že v pozvánce na divadelní přestavení chyběla doslovný překlad z maďarštiny.
Jako první o případu informoval deník Sme, podle kterého je o ukázkový příklad šikany a zneužívání sporného jazykového zákona.
Ministerští úředníci neváhali přijet z Bratislavy až do vesnice Klasy u Nitry, kde žije početná maďarská menšina. Divadlo tu hrají společně se Slováky už po desetiletí a vedoucí souboru řekl, že takovou šikanu nezažili ani za komunistů.
Čtyřstránkový leták obsahuje maďarskou básničku a informace o představení, ve slovenštině je pouze pozvánka. Tím ochotníci podle úřadů porušili zákon a teoreticky hrozí jim pokuta až do výše pět tisíc eur.
Incident podle komentátorů opět rozdmýchá už tak napjatou atmosféru mezi Maďary a Slováky, rovněž se dají očekávat ostré reakce politiků.